Best English Translations Of Rumi. You ll be left in a lurch. And your gang will fly on.

Translating rumi s poetry into english is challenging because a lot of the meaning is dependent on cultural and religious references predominantly lost on english audiences. Many of the modern translations of jalaluddin rumi poems are in bad english the metaphors don t make sense and there is no sufi feeling in them says indo british writer farrukh dhondy. Rumi s work is vast and would take a lifetime to translate.
I traced the pervious urdu and english translations of these verses if i could find them and worked on those to produce what i have.
Rumi has been described as the most popular poet 12 and the best selling poet in the united states. Translations of selections from the masnavi with commentary and transliterationof the persian text since 6 99 presently 9 01 he has nearly completed a website. You can get all hung up in a prickle ly perch. The rumi that people love is very beautiful in english and the price you pay is to cut the culture and religion jawid mojaddedi a scholar of early sufism at rutgers told me recently.